Ada banyak lema atau kosakata dalam bahasa Indonesia. Ada 91.000 kata bahasa Indonesia dalam KBBI versi 2008 edisi keempat. Kurang lebih itu jumlah kata bahasa Indonesia per KBBI edisi keempat. Tentu saja tidak semua orang Indonesia mengetahui hal itu.
Pada saat membaca sebuah tulisan biasanya selalu saja ada kata baru yang akan ditemukan. Biasanya juga, saat menulis, penulis juga harus pintar merangkai kata. Itu sebabnya, hafal banyak kosakata itu penting bagi penulis. Bicara juga. Agar lebih bervariasi.
Salah satu cara menghafal kosakata baru yaitu dengan cara menuliskannya kembali, memakai berulang-ulang kali.
Cara Bermain
- Balas topik ini jika ada kata baru bahasa Indonesia yang ditemukan.
- Jika balasan topik sebelumnya, masih orang yang sama, cukup sunting balasan itu dan tambahkan kata baru.
- Tambahkan arti kata yang dimaksud.
- Tambahkan contoh penggunaan kata baru tersebut dalam kalimat, jika memungkinkan.
- Pastikan belum ada yang menulis kata baru tersebut di topik ini. Gunakan dulu pencarian
ctrl+f
lalu pilih “cari topik ini”.
Topik pembuka ini akan berusaha selalu diperbarui jika ada kata baru yang masuk di topik ini.
Daftar Kata Bahasa Indonesia yang Baru Hari Ini
Kata-kata ini diambil dari topik Reaksi Orang Indonesia Saat Mendengar Kata Indonesia yang Baru - Sangkil & Mangkus.
- daring (dalam jaringan) = online
- gawai = gadget
- luring (luar jaringan) = offline
- mangkus = effective = efektif
- narahubung = contact person
- peladen = server (keduanya bisa dipakai)
- pranala = link = tautan
- salin rekat = copy paste
- sangkil = efficient = efisien
- surel (surat elektronik) = email (kata kerja: sureli)
Contoh penggunaan kalimatnya sama dengan topik itu.
" Aku sudah salin rekat pranala yang ada di peladen, aku surel narahubungmu tapi dia luring. Seharusnya gawainya selalu daring agar komunikasi sangkil dan mangkus. "
-
partikelir: kata sifat, a bukan untuk umum; bukan kepunyaan pemerintah; bukan (milik) dinas; swasta: sekolah --; tanah –
Dapat kata ini dari topik Kata "Merdeka" Diciptakan Oleh Otto Iskandar Dinata -
takarir terjemahan dari “Subtitle” film.
n Ar catatan yang dituliskan di tepi halaman kitab; taklikat
n terjemahan dialog pada film yang biasanya berada di bagian bawah tayangan atau tampilan
Jumpa dari poster acara Pelatihan Penerjemah Dari LBI FIB UI Jakarta Desember 2019 Tiga Hari. -
resiprositas n keadaan saling menguntungkan bagi kedua pihak yang terlibat (tentang kerja sama, usaha, dan sebagainya): perjanjian kerja sama tersebut dilakukan atas asas –
Kata ini ditemukan di Perpres 63 Tahun 2019 PDF Penggunaan Bahasa Indonesia Unduh Download. Kata ini belum ada di KBBI Offline 1.5.1 yang biasa saya pakai. Namun sudah ada di KBBI Kemendikbud. -
pengatakan n proses, cara, perbuatan mengatak: Penyuntingan dan pengatakan (layout) spesifik yang diterapkan pada situs ini diberi lisensi CC-BY-SA 4.0.
Kata dasar atak. Pengatakan adalah terjemahan dari layout -
atak n Graf 1 komposisi; tata letak; 2 tata letak huruf yg akan dicetak;
– kasar berbagai unsur karya seni (teks, gambar, foto, dan ilustrasi lain) yg disatukan dan diletakkan pd satu lembaran karton, kemudian difoto untuk dijadikan separasi; -
semenjana a menengah; sedang: Proyek ini adalah prakarsa semenjana untuk meningkatkan keterbacaan PUEBI. Kata pengatakan dan semenjana didapatkan dari
https://puebi.readthedocs.io/en/latest/
. -
Khawasulkhawas, nomina, Islam, martabat tertinggi di sisi Allah SWT yang dimiliki oleh para sufi tertentu. Dapat dari Instagram Kantor Bahasa Jambi
https://www.instagram.com/p/B9p-24Ojt_K/