Lokakarya Bahasa Indonesia dalam Penjurubahasaan dari AICi

AICi adalah nama asosiasi juru bahasa di Indonesia. Juru bahasa bahasa kerennya, interpreter. Sama-sama menerjemah, bedanya kalau juru bahasa lebih banyak lisan, sedangkan penerjemah atau translator lebih ke teks. Kepanjangan AICi adalah Association of Indonesian Conference Interpreters. Jika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia menjadi Asosiasi Juru Bahasa Konferensi Indonesia atau Perkumpulan Jurubahasa Konferensi Indonesia.

Hal yang menarik, nama organisasi ini adalah singkatan dari bahasa Inggris. Beda dengan HPI atau Himpunan Penerjemah Indonesia. Bisa dibilang, kalau HPI itu translator maka AICi itu interpreter. Kalau profesinya bisa menerjemah dan penjurubahasaan, maka cocok jadi anggota HPI dan AICi.

Informasi ini didapat dari grup Facebook Bahtera dan dibagikan ulang di sini.

Lokakarya Bahasa Indonesia dalam Penjurubahasaan

  • Hari/Tanggal: Minggu, 27 Oktober 2019
  • Waktu: 09.00 - 15.00 WIB
  • Tempat: Sinou Kaffe Housen
  • Alamat: Jl. Panglima Polim V No. 26 Kebayoran Baru, Jakarta Selatan, Jakarta
  • Narasumber: Emma Nababan & Ivan Lanin
  • Biaya Pendaftaran/Investasi:
    • Anggota AICi: Rp 350.000
    • Non AICi: Rp 500.000
    • Pembayaran sudah termasuk dua kali jajanan ringan alias coffe break, makan siang, dan sertifikat.
  • Pendaftaran ditutup: 25 Oktober 2019 Pukul 22.00

Untuk informasi nomor rekening pembayaran dan narahubung acara, bisa lihat di poster acara. :point_up_2:

Salah satu pembicaranya cukup dikenal di kalangan warganet, Bapak Ivan. Bahkan waktu kiriman Facebook mengenai Reaksi Orang Indonesia Saat Mendengar Kata Indonesia yang Baru - Sangkil & Mangkus, komentar beliau yang saya salin dalam rangka menjelaskan kata-kata baru bahasa Indonesia.

This topic was automatically closed 100 days after the last reply. New replies are no longer allowed.